История чтения - Страница 105


К оглавлению

105

323

W. Н. Auden, «Letter to Lord Byron», in Collected Longer Poems (London, 1968).

324

Andre Gide, Voyage au Congo (Paris, 1927).

325

Colette, Claudine à l»École (Paris, 1900).

326

Цит. no: Gerald Donaldson, Books: Their History, Art, Power, Glory, Infamy and Suffering According to Their Creators, Friends and Enemies (New York, 1981).

327

Bookmarks, edited and introduced by Frederic Raphael (London, 1975).

328

Maurice Keen, English Society in the Later Middle Ages, 1348—1500 (London, 1990).

329

Quoted in Urban Tigner Holmes, Jr., Daily Living in the Twelfth Century (Madison, Wise, 1952).

330

Henry Miller, The Books in My Life (New York, 1952).

331

Пруст. М. По направлению к Свану. Перевод H. М. Любимова. (Примеч. ред.)

332

Charles-Augustin Sainte-Beuve, Critiques et portraits littéraires (Paris, 1836—39).

333

Цит. no: N. I. White, Life of Percy Bysshe Shelley, 2 vols. (London, 1947).

334

Marguerite Duras, interview in Le Magazine littéraire 158, Paris, March 1980.

335

Эссе М. Пруста «О чтении» было опубликовано в 1919 г. Отрывок из него приводится по кн.: Корабли мысли. М.: Книга, 1980. (Примеч. перев.)

336

Marcel Proust, «Proust Le temps retrouve». (Перевод, комментарии A. Година. — Примеч. перев.)

337

Чосер Дж. Книга герцогини. Цитата по: Чосер Дж. Книга о королеве (пер. С. Александровского). Последняя строчка оригинала «Then playe [n] either at chesse or tables» переведена так: «Ибо это занятие, по-моему, лучше, чем шахматы или триктрак». (Примеч. перев.)

338

Josef Skvorecky, «The Pleasures of the Freedom to Read», in Anteus, No. 59, Tangier, London & New York, Autumn 1987.

339

Annie Dillard, An American Childhood (New York, 1987).

340

Hollis S. Barker, Furniture in the Ancient World (London, 1966).

341

Lucubrum — слабый свет, огонек (лат.). {Примеч. перев.)

342

Lucubratio, lucubro — работа по ночам, занятия при лампе, искусственном освещении {лат.). {Примеч. перев.)

343

Petronius, The Satyricon, trans. William Arrowsmith (Ann Arbor, 1959).

344

Byzantine Books and Bookmen (Washington, 1975).

345

Pascal Dibie, Ethnologie de la chambre a coucher (Paris, 1987).

346

C. Gray & M. Gray, The Bed (Philadelphia, 1946).

347

Keen, English Society in the Later Middle Ages.

348

Margaret Wade Labarge, A Small Sound of the Trumpet: Women in Medieval Life (London, 1986).

349

Eileen Harris, Going to Bed (London, 1981).

350

G. Ecke, Chinese Domestic Furniture (London, 1963).

351

Jean-Baptiste De la Salle, Les Regies de la bienséance de la civilité chrétienne (Paris, 1703).

352

Свифт Дж. Наставления слугам. Перевод Е. А. Лопыревой.

353

Van Wyck Brooks, The Flowering of New England, 1815–1865 (New York, 1936).

354

Antoine de Courtin, Nouveau Traite de la civilité qui se pratique en France parmi les honnestes gens (Paris, 1672).

355

Утренний выход короля (фр., ист.). (Примеч. перев.)

356

Mrs. Haweis, The Art of Housekeeping (London, 1889), quoted in Asa Briggs, Victorian Things (Chicago, 1988).

357

Leigh Hunt, Men, Women and Books: A Selection of Sketches, Essays, and Critical Memoirs (London, 1891).

358

Cynthia Ozick, «Justice (Again) to Edith Wharton», in Art & Ardor (New York, 1983).

359

R. W. B. Lewis, Edith Wharton: A Biography (New York, 1975), цит. там же.

360

Colette, Lettres a Marguerite Moreno (Paris, 1959).

361

Pichois & Vincenette, Album Colette.

362

Germaine Beaumont & Andre Parinaud, Colette par elle-meme (Paris, 1960). 

363

Уитмен У. Песня о себе. Перевод К. Чуковского. (Примеч. перев.)

364

Там же.

365

Goethe, «Sendscreiben», quoted in E. R. Curtius, Europäische Literatur und lateinisches Mittelalter (Berne, 1948). (Перевод A. Богословского. — Примеч. перев.)

366

Walt Whitman, «Shakespeare-Bacon’s Cipher», in Leaves of Grass, 1892, in The Complete Poems. (Перевод А. Богословского и M. Юнгер. — Примеч. ред.)

367

Паунд Э. Договор. Перевод М. Зенкевича. (Примеч. перев.)

368

Уитмен У. Посвящения «Тебе, читатель». Перевод К. И. Чуковского. (Примеч. перев.)

369

Квакеры (англ, quakers — трясуны) — английская религиозная секта, официально именуемая «Общество друзей» и получившая свое название из-за особой манеры своих членов молиться и проповедовать — трястись, впадая в религиозный экстаз, что считалось признаком боговдохновенности. Отношения с другими людьми строят на основе равенства и братства, отвергают всякое насилие. (Примеч. ред.)

370

Quoted in Philip Callow, Walt Whitman: From Noon to Stany Night (London, 1992).

371

Walt Whitman, «А Backward Glance O’er Travel’d Roads», introduction to November Boughs, 1888, in The Complete Poems.

372

Уитмен У. Песня о себе. Перевод К. И. Чуковского. (Примеч. перев.)

373

Там же.

374

Цит. по: Thomas L. Brasher, Whitman /Is Editor of the Brooklyn «Daily Eagle» (Detroit, 1970).

375

Quoted in William Harlan Hale, Elorace Greeley, Voice of the People (Boston, 1942).

376

Quoted in Randall Stewart, Nathaniel Elawthome (New York, 1948).

377

Quoted in Arthur W. Brown, Maigaret Fuller (New York, 1951).

378

Перевод М. Юнгер и А. Богословского. (Примеч. ред.)

379

Hans Blumenerg, Schiffbruch mit Zuschauer (Frankfurt-am-Main, 1979).

380

Fray Luis de Granada, Introduccion alsimbolo delafe (Salamanca, 1583).

381

Sir Thomas Browne, Relisio Medid, ed. Sir Geoffrey Keynes (London, 1928—31), 1: 16.

382

George Santayana, Realms of Being, Vol. II (New York, 1940).

383

Цит. no: Henri de Lubac, Augustinisme et théologie moderne (Paris, 1965). Пьер Берсюи в работе Repertorium morale, расширяет этот образ и до Сына: «Ибо Христос суть книга, написанная на коже Девы… Эта книга была задумана в присутствии Отца, записана в мыслях матери, издана в очищении Рождества, исправлена Страстями Господними, стерта во время бичевания, запечатлена в ранах Христовых, проявлена в Распятии, проиллюстрирована кровавыми отпечатками, переплетена Воскресением и прочитана Вознесением». Цит. по: Jesse М. Gellrich The Idea of the Book in the Middle Ages: Language Theory, Mythology, and Fiction (Ithaca & London, 1985).

105